Artikel von Fremdwörtern
Heißt es der oder das Blog?
Das URL aus dem Eis
Spaßeshalber dürfen wir uns im Zusammenhang mit Internetadressen von Blogs (URLs) an Urmel aus der Augsburger Puppenkiste erinnern. Weniger spaßig finde ich Anglizismen in der deutschen Sprache, wenn es um ihre richtige Schreibung geht.
Regelübersicht zur Schreibung von Anglizismen
Schnell zur Hand: Auf einer DIN-A4-Seite habe ich die wichtigsten Regeln zur Schreibung von Anglizismen in der deutschen Spache für euch zusammengefasst. Anhand von Beispielen und weiterführenden Hinweisen über einige Besonderheiten kannst du Wörter aus dem Englischen besser einer Regel zuordnen. Ckeckliste herunterladen
Marketing-Begriffe herzerfrischend erklärt
Wir kennen sie ja alle, die Schwurbel-Marketer. Nun erklärt einer, der sich damit auskennt, endlich einmal, was es mit Begriffen, wie Corporate Identity, Work-Life-Balance und Rebranding auf sich hat. Autor Heiko Walkenhorst beweist Tiefgang: Unsere kleine Reihe geht den Dingen ja gerne auf den Grund – damit ihnen niemand mehr auf den Leim geht.
squeeze page
Mehrgliederige Wörter aus dem Englischen können zusammen- oder aber mit Bindestrich geschrieben werden, wenn der erste Bestandteil ein Nomen oder ein Verb ist.
special effect
Special Effect Getrenntschreibung, da beide Wortbestandteile (Substantive) betont werden. Der Artikel richtet sich hier nach „effect“: der Effekt. „Special“ allein ist neutral. Ein Durchkopplungbindestrich steht z. B. bei „Special-Interest-Magazin“ (das Magazin). spezieller Bild- oder Toneffekt, erzeugt durch digitale Bearbeitung ähnliche Verbindung: das Special Offer (das Angebot)
Buy-out-Vertrag
der ~ Buy-out-Vertrag, Buyout-Vertrag
conversion
Konversion, Konversionsfaktor Die Schreibweise „Konversion“ ist nach meinen Beobachtungen unter Marketern eher nicht gebräuchlich, allenfalls in Verbindung mit deutschen Wörtern, z. B. „Konversionsrate“. In Wörterbüchern finden sich neben „Konversion“ Umschreibungen dafür. prozentualer Anteil der Internetnutzer, die auf einen Werbebanner o. ä. klicken und das dort beworbene Produkt usw. wirklich in Anspruch nehmen. Die anderen „Klicker“ […]
call to actions
Call-to-Actions Aneinanderreihung (mehrteilige substantivisch gebrauchte Zusammensetzungen) werden mit Bindestrich geschrieben. Klick- Handlungsaufforderung